RU
Министерство культуры РФ
Особо ценный объект
культурного наследия РФ
Вход в ЭИОС

Гусева Наталья Валентиновна

Доцент кафедры языковой коммуникации

Гусева Наталья Валентиновна
Образовательная деятельность
Преподаваемые дисциплины:
Итальянский язык, Профессиональное общение на иностранном языке, Практический курс итальянского языка, Практический курс перевода, Практикум по культуре речевого общения
Реализация дисциплин в рамках образовательных программ:
53.04.02 Вокальное искусство, 53.03.01 Музыкальное искусство эстрады, 53.05.05 Музыковедение, 53.03.06 Музыкальная педагогика
Образование
Уровень образования
Высшее образование
Наименование направления подготовки/специальности, в том числе научной
Перевод и переводоведение
Квалификация
Лингвист, переводчик
Ученая степень
нет
Ученое звание
нет
Стаж работы
Общий стаж работы
28 лет
Опыт работы в профессиональной сфере, соответствующей образовательной деятельности по реализации учебных предметов, курсов, дисциплин (модулей)
13 лет

Биография

Окончила ФГБОУ ВО Московский государственный университет технологий и управления им. К.Г. Разумовского, квалификация «инженер-экономист» в 1998 году.
В 2007 году получила второе высшее образование; окончила Институт иностранных языков, квалификация «лингвист-переводчик (итальянский и английский языки)» по специальности «перевод и переводоведение».
В 2015 году прошла профессиональную подготовку в АНО ВПО «Московский гуманитарно-экономический институт» по программе «Преподаватель высшей школы».
Стаж преподавания итальянского, английского языков и лингвистических дисциплин в вузах 11 лет.
2007-2009 гг. преподавала практический курс итальянского языка на кафедре лингвистики и межкультурной коммуникации НОУ «Столичный институт переводчиков».
С 2009 по 2015 – преподаватель кафедры иностранных языков Российского Государственного Университета имени А.Н. Косыгина (Технологии. Дизайн. Искусство.).
С 2012 – по настоящее время старший преподаватель кафедры романских языков Военного университета Министерства Обороны. Преподает практический курс итальянского языка, практический курс перевода, практический курс военного перевода, практикум по культуре речевого общения курсантам всех курсов факультета иностранных языков и зарубежной военной информации.

С сентября 2013 года работает по совместительству на кафедре языковой коммуникации РАМ им. Гнесиных. Преподает итальянский язык и профессиональное общение.

Является автором 10 научных работ, в том числе УМКД по английскому языку для бакалавриата и специалитета, направление «Экономика» (Tests for economists), «Химическая технология» (English for chemists. Texts and tests), Тексты и упражнения для студентов 2 курса для подготовки бакалавров по всем направлениям подготовки. Индекс Хирша по публикациям РИНЦ – 1. Суммарное число цитирований на elibriry.ru – 9.
Сфера научных интересов: теория и методика профессионального образования, методика преподавания итальянского и английского языков, современные технологии обучения, методика устного и письменного перевода, язык итальянских СМИ.

Сведения о повышении квалификации

2019
  • курсы по теме: «Охрана труда»